В Российском национальном музее музыки в Москве представлен проект полного собрания сочинений выдающегося армянского советского композитора, пианиста и педагога Арно Бабаджаняна. В издательстве «Книжный мир» уже вышел в свет первый том из двадцати пяти — «Опубликованные фортепианные произведения».Уникальный проект инициирован Фондом памяти Арно Бабаджаняна и общественной организацией «ДИАЛОГ» и реализуется в рамках программы «Книжная дипломатия» организации «ДИАЛОГ».
Произведения Бабаджаняна уйдут в народ

Арно Бабаджанян известен широкой публике прежде всего как автор песен. Но это представление далеко от истины. Арно Арутюнович работал в разных направлениях, в том числе в жанре академической музыки. «Сегодня очень важно, чтобы люди знали об этом, — продолжил Михаил Брызгалов. — Арно Бабаджанян — большой, глубокий, серьёзный композитор, которому есть что показать. К сожалению, мы не так часто, как хотелось бы, слышим его произведения. Но я уверен: благодаря полному собранию сочинений его музыка, как и его песни, уйдет в концертные залы и в народ».

Творческие люди продолжают свой путь, пока звучат их произведения
Многие рукописи маэстро при его жизни были переданы Музею музыки имени Глинки, где они до сих пор бережно хранятся, — отметил президент Фонда памяти Арно Бабаджаняна Ара Бабаджанян.
«В 1983 году, когда не стало отца, правительственной комиссией было принято решение увековечить его память изданием полного собрания сочинений. В силу ряда объективных причин — землетрясения в Армении, распада СССР, войны — осуществить это решение тогда не удалось», — рассказал сын композитора.

В начале 2024 года Ара Бабаджанян встретился с руководителем общественной организации «ДИАЛОГ» Юрием Навояном в связи с приближающимся юбилеем маэстро. Тогда и появилась идея издания полного собрания сочинений Арно Бабаджаняна.
«Вы знаете, это очень волнительно. Почему? Потому что мы как бы прикасаемся к творческому наследию человека, которого сейчас нет с нами, — отметил выступающий. — Говорят, творческие люди продолжают свой путь, пока звучат их произведения, пока о них помнят, пока их любят».
Он отметил важность реализации проекта в нынешних непростых условиях. «Особую благодарность хочу выразить Артёму Андреасяну, вице-президенту нашего Фонда, который сегодня специально прилетел из Еревана. Он потратил много сил и энергии на систематизацию нотного материала, который находится и в Армении, и в России, — пояснил Ара Бабаджанян. — Огромное спасибо общественному деятелю, меценату Самвелу Караханяну, который содействовал изданию первого тома».

В начале тридцатых годов прошлого столетия в гости к родителям маленького Арно пришел классик армянской литературы поэт Егише Чаренц и попросил мальчика исполнить что-нибудь из своих произведений. И Арно исполнил свое первое сочинение — «Пионерский марш». Поэт спросил у мальчика, есть ли у него ноты. Арно принес их. На этом клочке бумаги Чаренц, который тогда заведовал литературно-художественным отделом Государственного издательства Армении, написал: «Издать тысячу экземпляров». «Этот документ хранится в Музее литературы и искусства Армении», — рассказал Ара Бабаджанян.
«И вот я хочу провести параллель между прошлым и нынешним веками. Благодаря Юрию Навояну и его команде дело, которому Арно Арутюнович посвятил жизнь, продолжается, — подчеркнул сын композитора. — Профессиональные и молодые исполнители, просто любители музыки смогут прикоснуться к этим нотам».
Концепция издания и ее востребованность в российско-армянских отношениях
Руководитель общественной организации «ДИАЛОГ» Юрий Навоян поблагодарил генерального директора Музея музыки за теплый прием и особую ауру, а также рассказал о концепции издания.
«Первый год из двух, о которых упомянул Ара Арноевич, мы работали с профессионалами — искусствоведами и музыковедами. В соответствии с концепцией издания, сочинения сгруппированы по четырем сериям: инструментальные, оркестровые и вокальные произведения. Четвертая серия — приложение, куда войдут обработки, переложения и транскрипции, — пояснил Юрий Людвигович. — До конца текущего года мы намерены завершить первую серию сборника».

Арно Бабаджанян был одним из тех композиторов, чьи произведения издавались чаще других, но при этом большая часть его наследия остается неизданной. Она хранится в российских и армянских архивах и музеях. «Это придает особый масштаб проекту. Сегодня армянские и российские специалисты занимаются поиском, систематизацией и комментированием всего этого материала. Это говорит о высокой востребованности общего культурного достояния наших народов и государств», — считает Навоян.
«В современных международных отношениях под воздействием ряда факторов на официальном уровне между Арменией и Россией часто возникают проблемы. В этих условиях необходимо совершенствовать механизмы общественной дипломатии.
Лучшей опорой для неё может стать наше общее культурное наследие. Я воспринимаю полное собрание сочинений Арно Бабаджаняна именно в таком ключе, исходя из этой концепции», — продолжил Навоян.

Он подчеркнул, что в собрание сочинений Бабаджаняна будут включены его неизданные музыкальные произведения — этого ждут ученики и почитатели таланта маэстро. Новый масштабный проект имеет большое значение для укрепления гуманитарных связей между Россией и Арменией. К 105-й годовщине со дня рождения маэстро «ДИАЛОГ» совместно с партнерскими коллективами планирует проведение ряда общественных и культурных мероприятий в Москве и Ереване.
Юрий Людвигович, в свою очередь, поблагодарил за партнерство Фонд памяти Арно Бабаджаняна, а также редактора издания Артема Андреасяна — за его добросовестный и идейный подход к делу. Отдельную благодарность за очередное участие в общественном проекте руководитель «ДИАЛОГА» выразил Самвелу Караханяну.
«Замечу, что за два года работы у нас возникали серьезные творческие дискуссии с Артемом Андреасяном, — вспоминает Навоян. — Доходило до того, что мы просто закрывали наши ноутбуки, брали различные по длительности паузы, чтобы потом снова вернуться к той точке, где остановились. Именно благодаря этой содержательной дискуссии мы смогли определиться с периодизацией и приоритетами в работе».

В 2016 году, к 101-й годовщине геноцида армян, в Ереванском оперном театре мы с заслуженным артистом России Александром Гиндиным и Филармоническим оркестром Армении провели памятное мероприятие. А в честь 100-летия Арно Бабаджаняна там же маэстро Гиндин с Государственным симфоническим оркестром Армении исполнил «Героическую балладу» для фортепиано с оркестром великого композитора. Спустя год это произведение в его же исполнении прозвучало уже в Москве, в зале имени Чайковского, в рамках Дней культуры Армении. «С 2021 года у нас проработана программа российско-армянского гуманитарного диалога «Героическая баллада», и мы намерены проводить её регулярно», — отметил Навоян.
Министерство иностранных дел обещает поддержку
В контексте российско-армянских взаимоотношений ведущий предоставил слово заместителю директора Четвёртого департамента стран СНГ Министерства иностранных дел РФ Амиру Билялитдинову.

Дипломат выразил уверенность в том, что данный проект внесет значимый вклад в развитие многоплановых отношений между нашими странами. «Убеждён, что это замечательное начинание — двадцатипятитомник — увенчается успехом. Мы со своей стороны готовы оказать всё необходимое содействие», — заверил он.
Годы учебы
Выступлению следующего спикера предшествовала краткая биографическая справка о годах учебы Арно Бабаджаняна, представленная директором Музея музыки.

Учиться музыке Арно Бабаджаняну посоветовал Арам Ильич Хачатурян. Арно Арутюнович окончил музыкальную школу в Ереване. Проучившись три года в Ереванской консерватории, в 1938 году он поступил в Музыкальное училище имени Гнесиных в Москве в класс фортепиано Елены Фабиановны Гнесиной, а через год — в Московскую консерваторию в класс Бориса Алексеевича Берлина. Его обучение было прервано началом войны. В 1942 году Бабаджанян вернулся в Ереван и продолжил учиться в классе фортепиано Константина Николаевича Игумнова и в классе композиции Вардкеса Григорьевича Тальяна. В 1947 году он окончил композиторский факультет Ереванской консерватории, а годом позже — Московскую консерваторию по классу фортепиано. В середине пятидесятых годов Бабаджанян совмещал преподавание фортепиано в должности доцента Ереванской консерватории с написанием разножанровых музыкальных произведений.
Бабаджанян — не фамилия, а творческое имя, несущее радость
«Я всецело согласен с тем, что уже было сказано, — начал свое выступление ректор Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского, заслуженный деятель искусств, профессор Александр Сергеевич Соколов (министр культуры и массовых коммуникаций РФ в 2004–2008 гг.). — Бабаджанян уже давно не фамилия — это творческое имя, которое во всём мире звучит гордо и несёт огромную радость. И в Московской консерватории об этом помнят».
«Эту музыку будут играть, и она, конечно, будет пользоваться большим спросом. Московская консерватория обязательно приобретет это издание для своей библиотеки», — заверил ректор.

«Сейчас есть электронные формы издания музыкальных произведений, но держать в руках ноты, книги, альбомы — это особая радость, которая больше известна старшему поколению, — продолжил он. — Но, слава богу, к нам в консерваторию приходит та молодёжь, которая уже давно избрала себе профессию, которая не раздумывает перед поступлением — тот ли вуз или не тот».
«В этом году Московская консерватория будет отмечать своё 160-летие, и это тоже будет наш общий праздник и новая возможность для такого замечательного общения. Поэтому всех приглашаю», — подытожил ректор.
Книга, созданная настоящими профессионалами
«В наше время на просторах интернета можно найти любые ноты — это не проблема. Было бы желание и точное понимание того, что ты хочешь найти. Но такое знание бывает не всегда, у многих музыкантов и любителей музыки с этим возникают сложности», — начал свое выступление заслуженный артист РФ Александр Гиндин.

«Я держу в руках книгу, созданную профессионалами. Это продукт, который можно взять в руки, ощутить, полистать. И это на самом деле очень помогает, — продолжил он. — Когда книга у тебя дома — это очень мобилизует».
Во время подготовки выступления в Ереване, где Александр Гиндин должен был исполнить «Героическую балладу» для фортепиано с оркестром, выяснилось, что отдельная фортепианная партия отсутствует. «Мне пришлось вырезать из партитуры каждую строчку и наклеивать её на бумажку, а затем прогонять через ксерокс. Всё это заняло адову кучу времени. Я реально замучился тогда, — вспоминает он. — Если бы на тот момент была такая книга, моя жизнь была бы легче».
Когда дело дошло до песен — на слух их знали все. И версии для фортепиано с оркестром, в том виде, как их играл Бабаджанян, тоже все знали. Но когда потребовалось найти ноты, выяснилось, что адекватных записей нет: все версии диаметрально противоположны. Набраны они не пойми кем и не пойми как. В конечном итоге приходится брать за основу какие-то условные ноты по звуку. «Поэтому, если в сборник войдут эти пьесы в том виде, в каком они звучат, — будет очень круто!» — подытожил Александр Шефтельевич.

В завершение своего выступления, на основе нот изданной книги, Александр Гиндин исполнил «Элегию» Арно Бабаджаняна, посвящённую Араму Хачатуряну по мотивам Саят-Новы.
Особенности создания первого тома
После музыкальной паузы, встреченной бурными аплодисментами, слово было предоставлено редактору первого тома, искусствоведу Артёму Андреасяну.
«Уважаемые дамы и господа, позвольте вкратце рассказать о некоторых особенностях представленного на ваш суд первого тома Собрания сочинений Арно Бабаджаняна. Этот том включает опубликованные при жизни автора фортепианные произведения, которые сразу вызвали широкий интерес как среди исполнителей-пианистов, так и среди исследователей-теоретиков», — отметил он.

Эти произведения по сей день звучат с больших и малых сцен, записываются на пластинки, входят в учебные программы музыкальных школ, колледжей и консерваторий. То есть, говоря языком искусствоведов, они входят в канон творчества Бабаджаняна и в репертуар пианистов — как отечественных, так и зарубежных.
«Во время выверки текстов в качестве основных источников использовались преимущественно советские авторские сборники фортепианных произведений, включая те, что были изданы после кончины Бабаджаняна, — рассказал редактор издания. — В работе были задействованы избранные антологии советской фортепианной музыки, грамзаписи авторских исполнений, рукописи из архивов».

Первый том служит примером того, по каким принципам подготовлены все остальные книги серии. Исследовательская работа проводится по двум направлениям: историографическому и текстологическому. Задача историографического исследования заключается в отыскании всевозможных источников — это эвристические изыскания, направленные на поиск фрагментов, касающихся истории создания, исполнения, публикации и дальнейшей судьбы произведений. Это также попытка путём соединения всех найденных сведений воссоздать целостную историческую картину со всеми, по возможности, важными подробностями.
Текстологическая работа над произведениями Арно Бабаджаняна проводится впервые, отметил Андреасян. Тексты всех произведений представлены в тщательно выверенном виде.
«В ходе работы над этим томом было впервые констатировано множество текстовых различий между ереванскими и московскими изданиями, — продолжил он. — При подготовке текстов данных фортепианных произведений основным ориентиром послужили грамзаписи авторских исполнений».

Арно Бабаджанян был выдающимся пианистом-виртуозом с феноменальными исполнительскими данными, его неоднократно сравнивали с Рахманиновым. Поэтому авторские исполнения фортепианных произведений, зафиксированные в фондовых записях и на грампластинках, остаются непревзойдёнными.
В современной музыкальной текстологии принято различать такие понятия, как авторский текст и аутентичный текст. Авторский текст — это текст произведения в том виде, который автор зафиксировал письменно. Аутентичный текст восстанавливается с учётом и других источников: например, записей авторского исполнения, а также письменных или устных указаний на те или иные исправления или изменения, которые фигурируют в воспоминаниях ряда музыкантов об Арно Бабаджаняне.
Таким образом, первый том Собрания сочинений Бабаджаняна является попыткой воссоздать аутентичный текст знакомых нам фортепианных произведений. «Этот же принцип исследования и редактуры будет сохранен при подготовке следующих томов данного издания», — пояснил Артём Андреасян.
У каждого из нас свой Бабаджанян
«То, что здесь происходит сейчас, — действительно историческое событие. Невероятная несправедливость, что один из самых выдающихся советских композиторов не имел все эти годы своего собрания сочинений», — отметил народный артист Российской Федерации Юрий Розум.

Музыка Бабаджаняна прошла через многие поколения. На ней росли, влюблялись, страдали и радовались. Это музыка, которая выражала душу и без которой уже нельзя себя представить. «И, конечно, у каждого из нас свой Бабаджанян, — продолжил он. — А это сотни миллионов людей за все эти годы, которые обожали его именно как композитора-песенника, как величайшего мелодиста».
Способность Бабаджаняна гармонизировать самую простую мелодию таким образом, что она, как в калейдоскопе, начинала играть разными красками, была поистине уникальной. А его мастерство игры на рояле сравнивали с игрой Рахманинова и Рубинштейна.
«В моем доме он звучал постоянно. Мой отец, народный артист РСФСР Александр Розум, часто общался с Арно Арутюновичем. В его репертуаре было много песен маэстро, и я неоднократно удостаивался чести аккомпанировать отцу, — поделился воспоминаниями Юрий Розум. — В моей жизни Арно Бабаджанян сыграл особую роль».
В студенческие годы Юрий был человеком свободомыслящим: мог прийти на лекции с «неправильной» книгой. Это не оставалось без внимания бдительных однокурсников, которые передавали информацию «куда следует». В результате Розума снимали с конкурсов.

На выпускном экзамене председателем государственной комиссии был Арно Бабаджанян. «После экзамена мой профессор Евгений Васильевич Малинин, который тоже входил в комиссию, рассказал мне: „Знаешь, после твоего третьего Рахманинова (Концерт для фортепиано с оркестром № 3) Бабаджанян предложил поставить тебе пять с плюсом“, — вспоминает Розум. — Я спрашиваю: „Да?“, а он отвечает: „Да, но „правильные“ люди его поправили, сказав, что такое поощрение должно даваться студенту, который хорош во всех смыслах. А Розум не во всех смыслах безупречен — есть некоторые вопросы“».
Арно Арутюнович дал понять этим «правильным людям», что ему на их мнение, мягко говоря, всё равно. «Я считаю, что он заслужил пять с плюсом», — таков был вердикт Бабаджаняна.
Розуму так и не поставили пять с плюсом, но этот эпизод стал благословением на всю его творческую жизнь. «Всякое в жизни случалось за 50 лет на сцене — были и взлеты, и падения. Но слова этого выдающегося музыканта были и остаются для меня девизом, — подчеркнул он. — Поэтому я низко кланяюсь Арно Арутюновичу, его памяти, его потрясающему таланту, его умению радоваться жизни, любить жизнь и делиться этой любовью».
Арно Арутюнович часто приходил в гости к Роберту Рождественскому, жившему в одном доме с семьей Розумов. «Как мне рассказывали очевидцы, они там запирались в одной из комнат и требовали, чтобы им не мешали. Жена Рождественского очень не хотела, чтобы они отвлекались от работы, — вспоминает Юрий Розум. — Каким путем они приходили к таким результатам — нам неизвестно, но результаты мы знаем все и преклоняемся перед ними. Вечная память, вечная слава!»
Занавес
В завершение презентации слово было предоставлено генеральному продюсеру Фонда памяти Арно Бабаджаняна Армену Саркисянцу.

«Как продюсер, я ставлю перед собой план работы. У нашего Фонда три основных направления деятельности: первое — создание Музея Арно Бабаджаняна, над которым мы начали работать пять лет назад (думаю, в этом году с Божьей помощью мы эту работу завершим). Второе направление — издание полного собрания сочинений Арно Арутюновича. Третье — создание большого сценического полотна на подмостках Мариинского театра», — рассказал он.

Затем Армен Саркисянц вместе с Арой Бабаджаняном наградили юбилейными медалями Фонда памяти Арно Бабаджаняна генерального директора Музея музыки Михаила Брызгалова, доктора юридических наук, общественного деятеля и мецената Самвела Караханяна, искусствоведа и редактора первого тома издания Артёма Андреасяна, а также «человека, с которого всё это началось» — руководителя общественной организации «ДИАЛОГ» Юрия Навояна.

Подводя итог мероприятия, Михаил Брызгалов отметил, что расходиться никому не хочется. «Но у нас впереди 25 томов, — напомнил он. — Мы будем встречаться регулярно. И если всё это завершится, как обещают организаторы, в течение пяти лет — это будет замечательный результат работы над таким масштабным собранием сочинений».
Елена Хрусталева








